Castillo de Zaragoza

Castillo del Consejo de Aragón
 
ÍndiceÍndice  CalendarioCalendario  FAQFAQ  RegistrarseRegistrarse  Conectarse  

Comparte | 
 

 Tratado de Cooperación Judicial entre el Reino de Aragón y la Serena República de Venecia

Ir abajo 
AutorMensaje
Leril
Ex-Consejo Condal
Ex-Consejo Condal
avatar

Cantidad de envíos : 767
Localisation : En las bellas y leales tierras castellanas
Fecha de inscripción : 11/05/2009

MensajeTema: Tratado de Cooperación Judicial entre el Reino de Aragón y la Serena República de Venecia   28/06/10, 11:30 am

Citación :

Tratado de Cooperación Judicial entre el Reino de Aragón y la Serena República de Venecia

En su gran sabiduría, Bianca Luce Asburgo D'Argovia ".lilith", Dux de la Serena República de Venecia y Goswintha De La Olla , Gobernadora del Reino de Aragón, han requerido el poner por escrito el presente tratado de cooperación judicial que vincula los pueblos del Reino de Aragón y de la Serena República de Venecia, con el intento de establecer y preservar una duradera amistad.

Articulo I - de la aplicación del derecho sobre el propio territorio
Cada individuo que haya cometido una ofensa o un crimen respecto a la ley y las reglas vigentes en el territorio de uno de los dos contrayentes será procesado y juzgado según el derecho vigente en el territorio en que ha sido cometido tal ofensa o crimen.

Artículo II - del principio de cooperación.
Cada individuo que haya cometido una ofensa o un crimen respecto a la ley y las reglas vigentes en el territorio de uno de los dos contrayentes y que busque refugio en el territorio del otro contrayente deberá, sobre demanda, ser investigado y tomado dopodiché, con decisión tomada de común acuerdo, desterrado o bien puesto a juicio por las autoridades judiciales del territorio en el que el individuo ha sido detenido (llamadas autoridad judicial destinataria).

Artículo III - de la aplicación del derecho al recurrente.
El común acuerdo preve una riada y factiva cooperación entre procuradores y jueces de los dos reinos de modo que el imputado reciba el mismo juicio que habría recibido en el caso no fuera huido a la justicia del contrayente recurrente, sobre el territorio del que ha tenido lugar la infracción, siendo el juicio desarrollado por y de delegación del contrayente que ha emitido la solicitud.

Artículo IV - del procedimiento de juicio.
1. El Fiscal del recurrente redacta el escrito de acusación teniendo la diligencia de hacer aparecer las leyes o costumbres sobre las que el acto se basa. Lo transmite al suyo homólogo junto a las pruebas en su posesión a cargo del acusado.
2. El juez receptor tiene que recibir los detalles del proceso.
3. El juez receptor redactará la sentencia aplicando el derecho al recurrente, apresurándose de hacer aparecer las leyes o costumbres del recurrente sobre las que el acto se basa.

Articulo V - de los incumplimientos al tratado
Tanto en tiempo de paz como en guerra, cualquier incumplimiento al presente tratado o anulación de este último no conforme al artículo siguiente da derecho a una adecuada compensación de la parte dañada.

Artículo VI - ruptura del tratado
a) Los Firmantes y sus sucesores se empeñan a respetar los artículos de este tratado.-
b) El tratado puede ser anulado o por mutuo consentimiento de los dos partos firmantes o por incumplimiento de los artículos o cláusulas presentes en el Tratado.En caso de inadempimento,la contraparte dañado podrá decidir no hacer nulo el tratado mandándole al otro contrayente un cartas oficial dentro de 4, cuatro, días, que indicas su voluntad a confirmar vadeo el tratado en cuestión.
c) En el caso en cuyo uno de los contrayentes, declarase guerra, ataque o invada un estado aliado de la contraparte, el presente tratado será considerado nulo.
d) El contrayente que desea poner punto final al presente tratado tiene que hacer llegar una carta oficial de denuncia cerca de la sede diplomática del otro contrayente. Este último cuenta con 4 (cuatro) días laborales para tomar de ello acto. Sin respuesta oficial que lo señala, el presente contrato es considerado anulado pasados estos términos. Las partes contrayentes se empeñan a publicar de modo oficial una carta que precisa la abrogación del contrato.

Artículo VII - de la modificación del tratado
El tratado puede ser sólo modificado por acuerdo escrito de ambos sujetos firmantes.
En caso de desacuerdo el tratado permanece en vigor.

Artículo VIII - del entrado en vigencia del tratado
El presente tratado entra en vigencia sin limitación de tiempo después de la ratificación de parte de los contrayentes, que empeña sus tierras y sus pueblos.

Artículo IX - de las versiones del tratado
El presente tratado está escrito en italiano y español. Las dos versiones tienen igual validez y eficacia.


Fdo: Goswintha De La Olla
Gobernadora del Reino de Aragon


En nombre de Su Majestad, Sorkunde I , Reina de Aragón,
Lady_Safiro de Valmont y Baskerville Vizcondesa de Peñalba,
Secretario Real del Reino de Aragón.
Firmado en Fraga el 13 de junio de 1458



Per la Serenissima Repubblica di Venezia
Sua Grandezza Bianca Luce Asburgo d'Argovia, Doge della Serenissima Repubblica Di Venezia



Dirk Cornelio Laban di Foscari Widmann, Serenissimo Ciambellano e Marchese di Isola di San Marco


Citación :
Trattato di Cooperazione Giudiziaria tra il Regno della Aragona e la Serenissima Repubblica di Venezia

Nella loro grande saggezza, Bianca Luce Asburgo D'Argovia ".lilith", Doge della Serenissima Repubblica di Venezia ed Goswintha De La Olla, Governatore, hanno chiesto di mettere per iscritto il presente trattato di cooperazione giudiziaria che vincoli i popoli del Rengo della Aragona e della Serenissima Repubblica di Venezia, con l'intento di instaurare e preservare una duratura amicizia.

Articolo I - dell'applicazione del diritto sul proprio territorio
Ogni individuo che abbia commesso un'offesa o un crimine nei confronti della legge e delle regole vigenti nel territorio di uno dei due contraenti sarà processato e giudicato secondo il diritto vigente nel territorio in cui è stato commesso tale offesa o crimine.

Articolo II - del principio di cooperazione
Ogni individuo che abbia commesso un'offesa o un crimine nei confronti della legge e delle regole vigenti nel territorio di uno dei due contraenti che cerchi rifugio nel territorio dell?altro contraente dovrà, su domanda, essere ricercato e preso dopo diché, con decisione presa di comune accordo, estradato oppure messo a giudizio dalle autorità giudiziarie sul territorio delle quali l'individuo è stato arrestato (dette autorità giudiziarie riceventi).

Articolo III - dell'applicazione del diritto del ricorrente
Il comune accordo prevede una piena e fattiva cooperazione tra procuratori e giudici dei due paesi in modo che l'accusato riceva lo stesso giudizio che avrebbe ricevuto nel caso non fosse fuggito alla giustizia del contraente ricorrente (sul territorio del quale ha avuto luogo l'infrazione), essendo il giudizio svolto per e da delegazione del contraente che ha emesso la richiesta.

Articolo IV - della procedura di giudizio
1. Il pubblico ministero del ricorrente redige l'atto d'accusa premurandosi di fare apparire le leggi o abitudini sui quali l'atto si basa. Lo trasmette al suo omologo insieme alle prove in suo possesso a carico dell'imputato.
2. Il giudice ricevente deve ricevere i dettagli del processo.
3. Il giudice ricevente redigerà la sentenza applicando il diritto del ricorrente, premurandosi di fare apparire le leggi o abitudini del ricorrente sui quali l'atto si basa.

Articolo V - degli inadempimenti al trattato
In tempo di pace come in guerra, qualsiasi inadempimento al presente trattato o annullamento di quest'ultimo non conforme all'articolo seguente dà diritto ad un?adeguata compensazione della parte danneggiata.

Articolo VI - della procedura di denunzia del trattato
a) I Firmatari e i loro successori si impegnano a rispettare gli articoli di questo trattato.
b) Il trattato può esser annullato o per mutuo consenso delle due parti firmatarie o per inadempimento degli articoli o clausole presenti nel Trattato. In caso di inadempimento,la contraparte danneggiata potrà decidere di non rendere nullo il trattato inviando all'altro contraente un lettere ufficiale entro 4 ( quattro ) giorni, che indichi la sua volonta a confermare valido il trattato in questione .
c) Nel caso in cui uno dei contraenti, dichiari guerra, attacchi o invada uno stato alleato della controparte, il presente trattato sarà considerato nullo.
d) Il contraente che desidera porre fine al presente trattato deve far pervenire una lettera ufficiale di denunzia presso la sede diplomatica dell'altro contraente. Quest'ultimo dispone di 4 ( quattro ) giorni lavorativi per prenderne atto. Senza risposta ufficiale che lo accenna, il presente contratto è considerato annullato passati questi termini. Le parti contraenti si impegnano a pubblicare in modo ufficiale una lettera che precisa l'abrogazione del contratto.

Articolo VII - della modifica del trattato
Il trattato può esser modificato solo tramite accordo scritto di entrambi i soggetti firmatari.
In caso di disaccordo il trattato rimane in vigore.

Articolo VIII - dell'entrata in vigore del trattato
Il presente trattato entra in vigore senza limitazione di tempo dopo la ratifica da parte dei contraenti, che impegna le loro terre ed i loro popoli.

Articolo IX - delle versioni del trattato
Il presente trattato è scritto in italiano e spagnolo. Le due versioni hanno pari validità ed efficacia.


Fdo: Goswintha De La Olla
Governatore Regno di Aragona


A nome di Sua Maestà, Sorkunde I, Regina di Aragona,
Lady_Safiro de Valmont e Baskerville Viscontessa Peñalba,
Segretario Reale Regno di Aragona.
Firmado en Fraga el 13 di Giugno di 1458



Per la Serenissima Repubblica di Venezia
Sua Grandezza Bianca Luce Asburgo d'Argovia, Doge della Serenissima Repubblica Di Venezia



Dirk Cornelio Laban di Foscari Widmann, Serenissimo Ciambellano e Marchese di Isola di San Marco

Volver arriba Ir abajo
 
Tratado de Cooperación Judicial entre el Reino de Aragón y la Serena República de Venecia
Volver arriba 
Página 1 de 1.

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
Castillo de Zaragoza :: Cancillería del Reino de Aragón :: Archivo de tratados-
Cambiar a: